为 Elasticsearch 添加中文分词,对比分词器效果
2014-12-12 · 1,648 chars · 9 min read
Elasticsearch 中,内置了很多分词器(analyzers),例如standard (标准分词器)、english (英文分词)和chinese (中文分词)。其中standard 就是无脑的一个一个词(汉字)切分,所以适用范围广,但是精准度低;english 对英文更加智能,可以识别单数负数,大小写,过滤 stopwords(例如“the”这个词)等;chinese 效果很差,后面会演示。这次主要玩这几个内容:安装中文分词 ik,对比不同分词器的效果,得出一个较佳的配置。关于 Elasticsearch,之前还写过两篇文章:Elasticsearch 的安装,运行和基本配置 和 备份和恢复,需要的可以看下。
安装中文分词 ik#
Elasticsearch 的中文分词很烂,所以我们需要安装 ik。首先从 github 上下载项目,解压:
cd /tmp wget https://github.com/medcl/elasticsearch-analysis-ik/archive/master.zip unzip master.zip cd elasticsearch-analysis-ik/
然后使用mvn package 命令,编译出 jar 包 elasticsearch-analysis-ik-1.4.0.jar。
mvn package
将 jar 包复制到 Elasticsearch 的plugins/analysis-ik 目录下,再把解压出的 ik 目录(配置和词典等),复制到 Elasticsearch 的config 目录下。然后编辑配置文件elasticsearch.yml ,在后面加一行:
index.analysis.analyzer.ik.type : "ik"
重启service elasticsearch restart 。搞定。
如果上面的 mvn 搞不定的话,你可以直接从 elasticsearch-rtf 项目中找到编译好的 jar 包和配置文件(我就是怎么干的)。
【2014-12-14 晚更新,今天是星期天,我在 vps 上安装 ik 分词,同样的步骤,总是提示 MapperParsingException[Analyzer [ik] not found for field [cn]],然后晚上跑到公司,发现我公司虚拟机上 Elasticsearch 的版本是1.3.2,vps 上是1.3.4,猜是版本问题,直接把 vps 重新安装成最新的1.4.1,再安装 ik,居然 ok 了……】
准备工作:创建索引,录入测试数据#
先为后面的分词器效果对比做好准备,我的 Elasticsearch 部署在虚拟机 192.168.159.159:9200 上的,使用 chrome 的 postman 插件直接发 http 请求。第一步,创建index1 索引:
PUT http://192.168.159.159:9200/index1
{
"settings": {
"refresh_interval": "5s",
"number_of_shards" : 1, // 一个主节点
"number_of_replicas" : 0 // 0个副本,后面可以加
},
"mappings": {
"_default_":{
"_all": { "enabled": false } // 关闭_all字段,因为我们只搜索title字段
},
"resource": {
"dynamic": false, // 关闭“动态修改索引”
"properties": {
"title": {
"type": "string",
"index": "analyzed",
"fields": {
"cn": {
"type": "string",
"analyzer": "ik"
},
"en": {
"type": "string",
"analyzer": "english"
}
}
}
}
}
}
}
为了方便,这里的index1 索引,只有一个 shards,没有副本。索引里只有一个叫resource 的 type,只有一个字段title ,这就足够我们用了。title 本身使用标准分词器,title.cn 使用 ik 分词器,title.en 自带的英文分词器。然后是用 bulk api 批量添加数据进去:
POST http://192.168.159.159:9200/_bulk
{ "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 1 } }
{ "title": "周星驰最新电影" }
{ "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 2 } }
{ "title": "周星驰最好看的新电影" }
{ "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 3 } }
{ "title": "周星驰最新电影,最好,新电影" }
{ "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 4 } }
{ "title": "最最最最好的新新新新电影" }
{ "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 5 } }
{ "title": "I'm not happy about the foxes" }
注意 bulk api 要“回车”换行,不然会报错。
各种比较#
1、对比 ik 分词,chinese 分词和 standard 分词#
POST http://192.168.159.159:9200/index1/_analyze?analyzer=ik 联想召回笔记本电源线
ik 测试结果:
{
"tokens": [
{
"token": "联想",
"start_offset": 0,
"end_offset": 2,
"type": "CN_WORD",
"position": 1
},
{
"token": "召回",
"start_offset": 2,
"end_offset": 4,
"type": "CN_WORD",
"position": 2
},
{
"token": "笔记本",
"start_offset": 4,
"end_offset": 7,
"type": "CN_WORD",
"position": 3
},
{
"token": "电源线",
"start_offset": 7,
"end_offset": 10,
"type": "CN_WORD",
"position": 4
}
]
}
自带 chinese 和 standard 分词器的结果:
{
"tokens": [
{
"token": "联",
"start_offset": 0,
"end_offset": 1,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 1
},
{
"token": "想",
"start_offset": 1,
"end_offset": 2,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 2
},
{
"token": "召",
"start_offset": 2,
"end_offset": 3,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 3
},
{
"token": "回",
"start_offset": 3,
"end_offset": 4,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 4
},
{
"token": "笔",
"start_offset": 4,
"end_offset": 5,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 5
},
{
"token": "记",
"start_offset": 5,
"end_offset": 6,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 6
},
{
"token": "本",
"start_offset": 6,
"end_offset": 7,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 7
},
{
"token": "电",
"start_offset": 7,
"end_offset": 8,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 8
},
{
"token": "源",
"start_offset": 8,
"end_offset": 9,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 9
},
{
"token": "线",
"start_offset": 9,
"end_offset": 10,
"type": "<IDEOGRAPHIC>",
"position": 10
}
]
}
结论不必多说,对于中文,官方的分词器十分弱。
2、搜索关键词“最新”和“fox”#
测试方法:
POST http://192.168.159.159:9200/index1/resource/_search
{
"query": {
"multi_match": {
"type": "most_fields",
"query": "最新",
"fields": [ "title", "title.cn", "title.en" ]
}
}
}
我们修改query 和fields 字段来对比。
1)搜索“最新”,字段限制在title.cn 的结果(只展示 hit 部分):
"hits": [
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "1",
"_score": 1.0537746,
"_source": {
"title": "周星驰最新电影"
}
},
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "3",
"_score": 0.9057159,
"_source": {
"title": "周星驰最新电影,最好,新电影"
}
},
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "4",
"_score": 0.5319481,
"_source": {
"title": "最最最最好的新新新新电影"
}
},
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "2",
"_score": 0.33246756,
"_source": {
"title": "周星驰最好看的新电影"
}
}
]
再次搜索“最新”,字段限制在title ,title.en 的结果(只展示 hit 部分):
"hits": [
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "4",
"_score": 1,
"_source": {
"title": "最最最最好的新新新新电影"
}
},
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "1",
"_score": 0.75,
"_source": {
"title": "周星驰最新电影"
}
},
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "3",
"_score": 0.70710677,
"_source": {
"title": "周星驰最新电影,最好,新电影"
}
},
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "2",
"_score": 0.625,
"_source": {
"title": "周星驰最好看的新电影"
}
}
]
结论:如果没有使用 ik 中文分词,会把“最新”当成两个独立的“字”,搜索准确性低。
2)搜索“fox”,字段限制在title 和title.cn ,结果为空,对于它们两个分词器,fox 和 foxes 不同。再次搜索“fox”,字段限制在title.en ,结果如下:
"hits": [
{
"_index": "index1",
"_type": "resource",
"_id": "5",
"_score": 0.9581454,
"_source": {
"title": "I'm not happy about the foxes"
}
}
]
结论:中文和标准分词器,不对英文单词做任何处理(单复数等),查全率低。
我的最佳配置#
其实最开始创建的索引已经是最佳配置了,在title 下增加cn 和en 两个 fields,这样对中文,英文和其他什么乱七八糟文的效果都好点。就像前面说的,title 使用标准分词器,title.cn 使用 ik 分词器,title.en 使用自带的英文分词器,每次搜索同时覆盖。
-学习的比较浅,又不对的地方,欢迎留言-


