为 Elasticsearch 添加中文分词,对比分词器效果
2014-12-12 · 1,648 chars · 9 min read
Elasticsearch 中,内置了很多分词器(analyzers),例如standard
(标准分词器)、english
(英文分词)和chinese
(中文分词)。其中standard
就是无脑的一个一个词(汉字)切分,所以适用范围广,但是精准度低;english
对英文更加智能,可以识别单数负数,大小写,过滤 stopwords(例如“the”这个词)等;chinese
效果很差,后面会演示。这次主要玩这几个内容:安装中文分词 ik,对比不同分词器的效果,得出一个较佳的配置。关于 Elasticsearch,之前还写过两篇文章:Elasticsearch 的安装,运行和基本配置 和 备份和恢复,需要的可以看下。
安装中文分词 ik#
Elasticsearch 的中文分词很烂,所以我们需要安装 ik。首先从 github 上下载项目,解压:
cd /tmp wget https://github.com/medcl/elasticsearch-analysis-ik/archive/master.zip unzip master.zip cd elasticsearch-analysis-ik/
然后使用mvn package
命令,编译出 jar 包 elasticsearch-analysis-ik-1.4.0.jar。
mvn package
将 jar 包复制到 Elasticsearch 的plugins/analysis-ik
目录下,再把解压出的 ik 目录(配置和词典等),复制到 Elasticsearch 的config
目录下。然后编辑配置文件elasticsearch.yml
,在后面加一行:
index.analysis.analyzer.ik.type : "ik"
重启service elasticsearch restart
。搞定。
如果上面的 mvn 搞不定的话,你可以直接从 elasticsearch-rtf 项目中找到编译好的 jar 包和配置文件(我就是怎么干的)。
【2014-12-14 晚更新,今天是星期天,我在 vps 上安装 ik 分词,同样的步骤,总是提示 MapperParsingException[Analyzer [ik] not found for field [cn]],然后晚上跑到公司,发现我公司虚拟机上 Elasticsearch 的版本是1.3.2,vps 上是1.3.4,猜是版本问题,直接把 vps 重新安装成最新的1.4.1,再安装 ik,居然 ok 了……】
准备工作:创建索引,录入测试数据#
先为后面的分词器效果对比做好准备,我的 Elasticsearch 部署在虚拟机 192.168.159.159:9200 上的,使用 chrome 的 postman 插件直接发 http 请求。第一步,创建index1
索引:
PUT http://192.168.159.159:9200/index1 { "settings": { "refresh_interval": "5s", "number_of_shards" : 1, // 一个主节点 "number_of_replicas" : 0 // 0个副本,后面可以加 }, "mappings": { "_default_":{ "_all": { "enabled": false } // 关闭_all字段,因为我们只搜索title字段 }, "resource": { "dynamic": false, // 关闭“动态修改索引” "properties": { "title": { "type": "string", "index": "analyzed", "fields": { "cn": { "type": "string", "analyzer": "ik" }, "en": { "type": "string", "analyzer": "english" } } } } } } }
为了方便,这里的index1
索引,只有一个 shards,没有副本。索引里只有一个叫resource
的 type,只有一个字段title
,这就足够我们用了。title
本身使用标准分词器,title.cn
使用 ik 分词器,title.en
自带的英文分词器。然后是用 bulk api 批量添加数据进去:
POST http://192.168.159.159:9200/_bulk { "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 1 } } { "title": "周星驰最新电影" } { "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 2 } } { "title": "周星驰最好看的新电影" } { "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 3 } } { "title": "周星驰最新电影,最好,新电影" } { "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 4 } } { "title": "最最最最好的新新新新电影" } { "create": { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": 5 } } { "title": "I'm not happy about the foxes" }
注意 bulk api 要“回车”换行,不然会报错。
各种比较#
1、对比 ik 分词,chinese 分词和 standard 分词#
POST http://192.168.159.159:9200/index1/_analyze?analyzer=ik 联想召回笔记本电源线
ik 测试结果:
{ "tokens": [ { "token": "联想", "start_offset": 0, "end_offset": 2, "type": "CN_WORD", "position": 1 }, { "token": "召回", "start_offset": 2, "end_offset": 4, "type": "CN_WORD", "position": 2 }, { "token": "笔记本", "start_offset": 4, "end_offset": 7, "type": "CN_WORD", "position": 3 }, { "token": "电源线", "start_offset": 7, "end_offset": 10, "type": "CN_WORD", "position": 4 } ] }
自带 chinese 和 standard 分词器的结果:
{ "tokens": [ { "token": "联", "start_offset": 0, "end_offset": 1, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 1 }, { "token": "想", "start_offset": 1, "end_offset": 2, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 2 }, { "token": "召", "start_offset": 2, "end_offset": 3, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 3 }, { "token": "回", "start_offset": 3, "end_offset": 4, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 4 }, { "token": "笔", "start_offset": 4, "end_offset": 5, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 5 }, { "token": "记", "start_offset": 5, "end_offset": 6, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 6 }, { "token": "本", "start_offset": 6, "end_offset": 7, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 7 }, { "token": "电", "start_offset": 7, "end_offset": 8, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 8 }, { "token": "源", "start_offset": 8, "end_offset": 9, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 9 }, { "token": "线", "start_offset": 9, "end_offset": 10, "type": "<IDEOGRAPHIC>", "position": 10 } ] }
结论不必多说,对于中文,官方的分词器十分弱。
2、搜索关键词“最新”和“fox”#
测试方法:
POST http://192.168.159.159:9200/index1/resource/_search { "query": { "multi_match": { "type": "most_fields", "query": "最新", "fields": [ "title", "title.cn", "title.en" ] } } }
我们修改query
和fields
字段来对比。
1)搜索“最新”,字段限制在title.cn
的结果(只展示 hit 部分):
"hits": [ { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "1", "_score": 1.0537746, "_source": { "title": "周星驰最新电影" } }, { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "3", "_score": 0.9057159, "_source": { "title": "周星驰最新电影,最好,新电影" } }, { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "4", "_score": 0.5319481, "_source": { "title": "最最最最好的新新新新电影" } }, { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "2", "_score": 0.33246756, "_source": { "title": "周星驰最好看的新电影" } } ]
再次搜索“最新”,字段限制在title
,title.en
的结果(只展示 hit 部分):
"hits": [ { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "4", "_score": 1, "_source": { "title": "最最最最好的新新新新电影" } }, { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "1", "_score": 0.75, "_source": { "title": "周星驰最新电影" } }, { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "3", "_score": 0.70710677, "_source": { "title": "周星驰最新电影,最好,新电影" } }, { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "2", "_score": 0.625, "_source": { "title": "周星驰最好看的新电影" } } ]
结论:如果没有使用 ik 中文分词,会把“最新”当成两个独立的“字”,搜索准确性低。
2)搜索“fox”,字段限制在title
和title.cn
,结果为空,对于它们两个分词器,fox 和 foxes 不同。再次搜索“fox”,字段限制在title.en
,结果如下:
"hits": [ { "_index": "index1", "_type": "resource", "_id": "5", "_score": 0.9581454, "_source": { "title": "I'm not happy about the foxes" } } ]
结论:中文和标准分词器,不对英文单词做任何处理(单复数等),查全率低。
我的最佳配置#
其实最开始创建的索引已经是最佳配置了,在title
下增加cn
和en
两个 fields,这样对中文,英文和其他什么乱七八糟文的效果都好点。就像前面说的,title
使用标准分词器,title.cn
使用 ik 分词器,title.en
使用自带的英文分词器,每次搜索同时覆盖。
-学习的比较浅,又不对的地方,欢迎留言-